Domino meo
  Quod poetis concessum est ὀνοματοποιεῖν, verba nova fingere, 3.14.1.1
quo facilius quod sentiunt exprimant, id mihi necessarium est ad
gaudium meum expromendum. Nam solitis et usitatis verbis non
sum contentus: ita a<vid>ius gaudeo quam ut sermone volgato
significare laetitiam animi mei possim, tot mihi a te in tam pau<cis 5
diebus> epistulas scriptas, easque tam eleganter tam amice tam
blande tam effuse tam fraglanter conpositas, cum iam tot negotiis
quot officiis, quot rescribendis per provincias litteris distringerere.
  At enim proposueram (nihil enim mihi a te occultum aut 2.1
dissimulatum retinere fas est) ita, inquam, proposueram vel
desidiae culpam a te subire rarius scribendo tibi potius quam te
multis rebus occupatum epistulis meis onerarem et ad rescribendum
provocarem, quom tu cotidie ultro scripsisti mihi. Sed quid dico 5
'cotidie'? Ergo iam hic mihi ὀνοματοποι<ΐ>ας opus est. Nam
'cotidie' foret, si singulas epistulas per dies singulos scripsisses;
quom vero plures epistulae sint quam dies, verbum istud 'cottidie'
minus significat. Nec est, domine, quod mihi tristior sis, cur omnino
veritus sim ne tibi litterae meae crebriores oneri essent: nam 10
quo mei amantior es, tanto me laborum tuorum parciorem et
occupationum tuarum modestiorem esse oportet.
  Quid est mihi osculo tuo suavius? Ille mihi suavis odor, ille 3.1
fructus in tuo collo atque osculo situs est. At tamen proxime cum
proficiscerere, cum iam pater tuus vehiculum conscendisset, te
salutantium et exosculantium turba diutius moraretur, profuit ut
te solus ex omnibus non conplecterer nec exoscularer. Item in 5
ceteris aliis rebus omnibus numquam equidem mea commoda tuis
utilitatibus anteponam; quin si opus sit, meo gravissimo labore
atque negotio tuum levissimum otium redimam.
  Igitur cogitans, quantum ex epistulis scribendis laboris cape- 4.1
res, proposueram parcius te appellare, quom tu cotidie scripsisti
mihi. Quas ego epistulas quom acciperem, simile patiebar quod
amator patitur, qui delicias suas videat currere ad se per iter as-
perum et periculosum. Namque is simul advenien<t>em gaudet, 5
simul periculum reveretur. Unde displicet mihi fabula histrionibus
celebrata, ubi "amans amantem puella iuvenem nocte lumine
accenso stans in turri natantem in mare opperitur". Nam ego
potius te caruero, tametsi amore tuo ardeo, potius quam "te ad
hoc noctis natare tantum profundi patiar, ne luna occidat, ne 10
ventus lucernam interemat, ne quid ibi ex frigore inpliciscar<e>,
ne fluctus ne vadus ne piscis aliquo noxsit". Haec oratio amanti-
bus decuit et melior et salubrior fuit non alieno capitali periculo
sectari voluptatis usuram brevem ac paenitendam.
  Nunc ut a fabula ad verum convertar, id ego non medio- 5.1
criter anxius eram, <ne> necessariis laboribus tuis ego insuper
aliquod molestiae atque oneris inponerem, si praeter eas epistulas,
quas ad plurimos necessario munere cotidie rescribis, ego quoque
ad rescribendum fatigarem. Nam me carere omni fructu amoris 5
tui malim, quam te ne minimum quidem incommodi voluptatis
meae gratia subire.