C. PLINIVS LVPERCO SVO S.
|
|
Dixi de quodam oratore saeculi nostri recto quidem et sano,
|
9.26.1.1
|
sed parum grandi et ornato, ut opinor, apte: 'Nihil peccat,
|
|
nisi quod nihil peccat.' Debet enim orator erigi attolli,
|
2.1
|
interdum etiam efferuescere ecferri, ac saepe accedere ad
|
|
praeceps; nam plerumque altis et excelsis adiacent abrupta.
|
|
Tutius per plana sed humilius et depressius iter; frequentior
|
|
currentibus quam reptantibus lapsus, sed his non labentibus
|
5
|
nulla, illis non nulla laus etiamsi labantur. Nam ut quasdam
|
3.1
|
artes ita eloquentiam nihil magis quam ancipitia commendant.
|
|
Vides qui per funem in summa nituntur, quantos soleant
|
|
excitare clamores, cum iam iamque casuri uidentur. Sunt
|
4.1
|
enim maxime mirabilia quae maxime insperata, maxime
|
|
periculosa utque Graeci magis exprimunt, παράβολα. Ideo
|
|
nequaquam par gubernatoris est uirtus, cum placido et cum
|
|
turbato mari uehitur: tunc admirante nullo, inlaudatus in-
|
5
|
glorius subit portum, at cum stridunt funes curuatur arbor
|
|
gubernacula gemunt, tunc ille clarus et dis maris proximus.
|
|
Cur haec? Quia uisus es mihi in scriptis meis adnotasse quae-
|
5.1
|
dam ut tumida quae ego sublimia, ut improba quae ego auden-
|
|
tia, ut nimia quae ego plena arbitrabar. Plurimum autem
|
|
refert, reprehendenda adnotes an insignia. Omnis enim aduer-
|
6.1
|
tit, quod eminet et exstat; sed acri intentione diiudicandum
|
|
est, immodicum sit an grande, altum an enorme. Atque ut
|
|
Homerum potissimum attingam, quem tandem alterutram
|
|
in partem potest fugere ἀμφὶ δὲ σάλπιγξεν μέγας οὐρανός,
|
5
|
ἠέρι δ’ ἔγχος ἐκέκλιτο et totum illud οὔτε θαλάσσης κῦμα
|
|
τόσον βοάᾳ? Sed opus est examine et libra, incredibilia
|
7.1
|
sint haec et inania an magnifica caelestia. Nec nunc ego me
|
|
his similia aut dixisse aut posse dicere puto (non ita insanio),
|
|
sed hoc intellegi uolo, laxandos esse eloquentiae frenos, nec
|
|
angustissimo gyro ingeniorum impetus refringendos.
|
5
|
'At enim alia condicio oratorum, alia poetarum.' Quasi uero
|
8.1
|
M. Tullius minus audeat! Quamquam hunc omitto; neque
|
|
enim ambigi puto. Sed Demosthenes ipse, ille norma oratoris et
|
|
regula, num se cohibet et comprimit, cum dicit illa notissima:
|
|
ἄνθρωποι μιαροί, κόλακες καὶ ἀλάστορες et rursus οὐ λίθοις
|
5
|
ἐτείχισα τὴν πόλιν οὐδὲ πλίνθοις ἐγώ et statim οὐκ ἐκ μὲν
|
|
θαλάττης τὴν Εὔβοιαν προβαλέσθαι πρὸ τῆς Ἀττικῆς et alibi:
|
|
ἐγὼ δὲ οἶμαι μέν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, νὴ τοὺς θεοὺς ἐκεῖνον
|
|
μεθύειν τῷ μεγέθει τῶν πεπραγμένων? Iam quid audentius illo
|
9.1
|
pulcherrimo ac longissimo excessu: νόσημα γάρ . . .? Quid haec
|
|
breuiora superioribus, sed audacia paria: τότε ἐγὼ μὲν τῷ
|
|
Πύθωνι θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ’ ἡμῶν? Ex eadem
|
|
nota ὅταν δὲ ἐκ πλεονεξίας καὶ πονηρίας <τις> ὥσπερ οὗτος
|
5
|
ἰσχύσῃ, ἡ πρώτη πρόφασις καὶ μικρὸν πταῖσμα ἅπαντα ἀνεχαί-
|
|
τισε καὶ διέλυσε. Simile his ἀπεσχοινισμένος ἅπασι τοῖς ἐν τῇ
|
|
πόλει δικαίοις et ibidem σὺ τὸν εἰς ταῦτα ἔλεον προὔδωκας,
|
|
Ἀριστόγειτον, μᾶλλον δ’ ἀνῄρηκας ὅλως. μὴ δή, πρὸς οὓς αὐτὸς
|
|
ἔχωσας λιμένας καὶ προβόλων ἐνέπλησας, πρὸς τούτους ὁρμίζου.
|
10
|
Et dixerat: τούτῳ δ’ οὐδένα ὁρῶ τῶν τόπων τούτων βάσιμον
|
|
ὄντα, ἀλλὰ πάντα ἀπόκρημνα, φάραγγας, βάραθρα. Et deinceps:
|
|
δέδοικα, μὴ δόξητέ τισι τὸν ἀεὶ βουλόμενον εἶναι πονηρὸν τῶν
|
|
ἐν τῇ πόλει παιδοτριβεῖν, nec satis: οὐδὲ γὰρ τοὺς προγόνους
|
|
ὑπολαμβάνω τὰ δικαστήρια ταῦτα ὑμῖν οἰκοδομῆσαι, ἵνα τοὺς
|
15
|
τοιούτους ἐν αὐτοῖς μοσχεύητε, ad hoc: εἰ δὲ κάπηλός ἐστι
|
|
πονηρίας καὶ παλιγκάπηλος καὶ μεταβολεύς et mille talia, ut
|
|
praeteream quae ab Aeschine θαύματα, non ῥήματα uocantur.
|
|
In contrarium incidi: dices hunc quoque ob ista culpari.
|
10.1
|
Sed uide, quanto maior sit, qui reprehenditur, ipso reprehen-
|
|
dente et maior ob haec quoque; in aliis enim uis, in his
|
|
granditas eius elucet. Num autem Aeschines ipse eis, quae
|
11.1
|
in Demosthene carpebat, abstinuit? <Χρὴ γάρ, ὦ ἄνδρες
|
|
Ἀθηναῖοι, τὸ αὐτὸ> φθέγγεσθαι τὸν ῥήτορα καὶ τὸν νόμον· ὅταν
|
|
δὲ ἑτέραν μὲν φωνὴν ἀφιῇ ὁ νόμος, ἑτέραν δὲ ὁ ῥήτωρ . . . .
|
|
Alio loco: ἔπειτα ἀναφαίνεται περὶ πάντων ἐν τῷ ψηφίσματι.
|
5
|
Iterum alio: ἀλλ’ ἐγκαθήμενοι καὶ ἐνεδρεύοντες ἐν τῇ ἀκροάσει
|
|
εἰσελαύνετε αὐτὸν εἰς τοὺς παρανόμους λόγους. Quod adeo
|
12.1
|
probauit, ut repetat: ἀλλ’ ὥσπερ ἐν ταῖς ἱπποδρομίαις εἰς τὸν
|
|
τοῦ πράγματος αὐτὸν δρόμον εἰσελαύνετε. Iam illa custoditius
|
|
pressiusque: σὺ δὲ ἑλκοποιεῖς, <καὶ μᾶλλόν σοι μέλει τῶν
|
|
αὐθημέρων λόγων ἢ τῆς σωτηρίας τῆς πόλεως, altius illa: οὐκ
|
5
|
ἀποπέμψεσθε τὸν ἄνθρωπον ὡς κοινὴν τῶν Ἑλλήνων συμφορὰν;
|
|
ἢ συλλαβόντες ὡς> λῃστὴν τῶν πραγμάτων <ἐπ’ ὀνομάτων> διὰ
|
|
τῆς πολιτείας πλέοντα <τιμωρήσεσθε>; Exspecto, ut quaedam
|
13.1
|
ex hac epistula ut illud 'gubernacula gemunt' et 'dis maris
|
|
proximus' isdem notis quibus ea, de quibus scribo, con-
|
|
fodias; intellego enim me, dum ueniam prioribus peto, in
|
|
illa ipsa quae adnotaueras incidisse. Sed confodias licet, dum
|
5
|
modo iam nunc destines diem, quo et de illis et de his coram
|
|
exigere possimus. Aut enim tu me timidum aut ego te
|
|
temerarium faciam. Vale.
|
|